The National Book Foundation’s announcements of award longlists continued, with finalists in translated literature.
Nasser Abu Srour, The Tale of a Wall: Reflections on the Meaning of Hope and Freedom.
Translated from the Arabic by Luke Leafgren (Other Press)
Bothayna Al-Essa, The Book Censor’s Library
Translated from the Arabic by Sawad Hussain and Ranya Abdelrahman (Restless Books)
Linnea Axelsson, Ædnan
Translated from the Swedish by Saskia Vogel (Knopf)
Solvej Balle, On the Calculation of Volume (Book I)
Translated from the Danish by Barbara J. Haveland (New Directions)
Layla Martínez, Woodworm
Translated from the Spanish by Sophie Hughes and Annie McDermott (Two Lines)
Fiston Mwanza Mujila, The Villain’s Dance
Translated from the French by Roland Glasser (Deep Vellum)
Fernanda Trías, Pink Slime
Translated from the Spanish by Heather Cleary (Scribner)
Fernando Vallejo, The Abyss
Translated from the Spanish by Yvette Siegert (New Directions)
Yáng Shuāng-zǐ, Taiwan Travelogue
Translated from the Mandarin Chinese by Lin King (Graywolf)
Samar Yazbek, Where the Wind Calls Home
Translated from the Arabic by Leri Price (World Editions)
|