The National Book Foundation announced the longlists for its Translated Literature and Poetry prizes. On the poetry list, notably, three of ten titles are published by Copper Canyon press. Shortlists will be named on October 7.
Translated Literature
Solvej Balle, On the Calculation of Volume (Book III), translated from the Danish by Sophia Hersi Smith and Jennifer Russell (New Directions)
Jazmina Barrera, The Queen of Swords, translated from the Spanish by Christina MacSweeney (Two Lines)
Gabriela Cabezón Cámara, We Are Green and Trembling, translated from the Spanish by Robin Myers (New Directions)
Anjet Daanje, The Remembered Soldier, translated from the Dutch by David McKay (New Vessel)
Saou Ichikawa, Hunchback, translated from the Japanese by Polly Barton (Hogarth)
Hamid Ismailov, We Computers: A Ghazal Novel, translated from the Uzbek by Shelley Fairweather-Vega (Yale)
Han Kang, We Do Not Part, translated from the Korean by e. yaewon and Paige Aniyah Morris (Hogarth)
Mohamed Kheir, Sleep Phase, translated from the Arabic by Robin Moger (Two Lines)
Vincenzo Latronico, Perfection, translated from the Italian by Sophie Hughes (New York Review Books)
Neige Sinno, Sad Tiger, translated from the French by Natasha Lehrer (Seven Stories)
Poetry
Gbenga Adesina, Death Does Not End at the Sea (University of Nebraska)
Gabrielle Calvocoressi, The New Economy (Copper Canyon)
Cathy Linh Che, Becoming Ghost (Washington Square)
Tiana Clark, Scorched Earth (Washington Square)
Rickey Laurentiis, Death of the First Idea (Knopf)
Esther Lin, Cold Thief Place (Alice James Books)
Natalie Shapero, Stay Dead (Copper Canyon)
Richard Siken, I Do Know Some Things (Copper Canyon)
Patricia Smith, The Intentions of Thunder: New and Selected Poems (Scribner)
Fargo Nissim Tbakhi, Terror Counter (Deep Vellum)
|